Evenifwewantedtowecouldnotturntheclockbacktoanearlierage.Knowledgeandtechniquescannotjustbeforgotten.Norcanwepreventfurtheradvancesinthefuture.Evenifallgovernmentmoneyforresearchwerecutofftheforceofcompetitionwouldstillbringaboutadvancesintechnology.Moreoverthereisnowaytostopinquiringmindsfromthinkingaboutbasicscience.(PROMINENCEEnglishReadingより引用)解説してくださった先生はKnowledgeandtechniquescannotjustbeforgotten.という文が筆者の主張で、根拠は文脈だとおっしゃっていました
Evenifwewantedtowecouldnotturntheclockbacktoanearlierage.Knowledgeandtechniquescannotjustbeforgotten.Norcanwepreventfurtheradvancesinthefuture.Evenifallgovernmentmoneyforresearchwerecutofftheforceofcompetitionwouldstillbringaboutadvancesintechnology.Moreoverthereisnowaytostopinquiringmindsfromthinkingaboutbasicscience.この文章の一部分だけを抜き出してするは無理です
この卒論に関する調査を進めていく中で、「ウィキリークス」の存在を知り、是非沢山のに意見を聞きたく、アンケートをとろうと思いました
内部告発サイト「ウィキリークス」について!アンケートにお答えしました
お前とお前の仲間が私の仲間を沢山殺し、食べたからだ』それに対して捕虜は答える
ここに書かれている食人は、人を食料とするではなく、強い相手についている霊魂を食べるで味方の体内に取り入れ、自分たちが強くなるとともに、相手が強くならないようにするためにする儀式です
翻訳ツールを使っても不自然なになりますね‥(TωT)毎回親切丁寧な回答ありがとうございます
歌詞のなかの「WZ」を「with」に、「Wearin」を「Wearing」に、あと適当なところで、ピリオドやコンマで区切って書き直したを@niftyで翻訳してみました